Opis
Ovakva vrsta rečnika kao što je Džepni pravni rečnik ima dugu i veoma uspešnu tradiciju u zemljama engleskog govornog područja. Razlog za to je uskospecijalizovani pravnički jezik koji je teško razumljiv čak i onima kojima je engleski jezik maternji i koji podrazumeva pravničko obrazovanje i iskustvo da bi se u potpunosti razumeo.
Zbog važnosti koju evropske integracije imaju na ovim prostorima u dodatku je glosar Evropske unije koji će korisnicima biti od velike pomoći za bolje i potpunije razumevanje ovog novog i dinamičnog pravnog sistema.
Primer:
passerelle clause pasarela klauzula. Prelazne odredbe iz osnivačkih akata unije koje omogućavaju da se pravilo o jednoglasnoti pri donošenju odluka u savetu, u pojedinim slučajevima kada članice to ne mogu da postignu, zameni pravilom o kvalifikovanoj većini. Glavni razlog za unošenje ovih prelaznih odredbi u akte unije je želja da se izbegne složena procedura donošenja amandmana na osnivačke akate. Takođe, u upotrebi je i izraz “escalator clause”.
Poznavanje detalja vezanih za oba pravna sistema, evropskog i anglosaksonskog, neophodno za dubinsko razumevanje pojmova, kao i poznavanje oba jezika svakako su doprinele da autor ponudi u digest izdanju potpuno precizna tumačenja ključnih pravnih termina koja će korisnicima olakšati razumevanje i znatno ubrzati postupak prevođenja stručne literature iz oblasti prava.
Priručnik je, pre svega, namenjen pravnicima, advokatima i studentima prava ali i profesionalnim prevodiocima, poslovnim ljudima, bankarima, ekonomistima i službenicima državnih organa i ustanova; ukratko, svima kojima je upotreba engleskog jezika neophodna u vršenju svakodnevnih poslova u oblasti prava i poslovanja sa inostranstvom.
Recenzije
Još nema recenzija.